Profe de enseñanza del español como lengua extranjera :)
'QUILLO, ME DA CORAJE'😤
Obtener enlace
Facebook
X
Pinterest
Correo electrónico
Otras aplicaciones
¿Y a ustedes, que os da coraje? Probablemente si los que me leéis sois de España, podréis entender eso de: oye, yo no me enfado, pero me da coraje. ¿Pero pensáis que los estudiantes de la clase de ELE podrán encontrar la traducción de esta expresión correctamente a través de un traductor? Antes de plantearme yo misma esta pregunta, pensaba que un traductor podía traducirte casi todo de una lengua, ya que existen muchos traductores que hasta pueden colocar la palabra o expresión según el contexto, pero aun así creo que hay ciertas cosas que un traductor no podría aportar a los estudiantes. Como por ejemplo, la emoción con la que puede ser usada esa expresión, el contexto en el que nos encontremos, la conversación en la que se ha utilizado esa oración, etc. Antes de seguir reflexionando en esta nueva entrada, os dejo una pequeña actividad (la cual podríamos incluir en nuestra aula perfectamente):
- Visualizad el siguiente vídeo y anotad en un papel aquellas palabras o expresiones que no conozcáis.
La realización de este post parte de la reflexión sobre la importancia que tiene el profesor de ELE en un aula. En el caso del vídeo que he propuesto, habréis comprobado que hay varias o bastantes palabras y expresiones que no conocéis (porque hay algunas que ni yo misma conozco y soy andaluza jajaja) ¿os ha llamado alguna la atención? (podéis escribirme en comentarios qué os ha parecido el vídeo).
Por lo tanto, imaginarse lo que le costaría comprenderlas a vuestro posible alumnado en el caso en el que viviesen en Andalucía. Si se encontrasen con este tipo de léxico en situaciones de la vida cotidiana, sería complicado para ellos entenderlo sin un contexto y sin habérselo explicado antes, ¿verdad?
Desde mi punto de vista, cada lengua tiene su riqueza léxica y cultural la cual solo puede ser transmitida a través de aquellas personas que realmente conocen el valor y el significado de ciertas expresiones significativas de su lengua. Cultura, comunicación, sociedad.
Por lo tanto, el papel del profesor de ELE es muy importante ya que ayuda a los estudiantes a través de la realización de actividades de este tipo, a que su aprendizaje esté contextualizado para la vida real y además, si vienen preguntando a clase algunas de estas expresiones, el aprendizaje será mucho más significativo para ellos, ya que comprobarán que lo que están adquiriendo tiene validez en situaciones comunicativas de la vida cotidiana. Como docentes podríamos aportarles ejemplos donde se utilice este tipo de léxico, podríamos simular situaciones, se les podría explicar con una definición sobre lo que significa, etc.
Finalmente quiero aportar que, este tipo de actividades y uso de expresiones específicas sobre la lengua, enriquece mucho nuestra visión cultural, nuestro aprendizaje, nuestras habilidades comunicativas y por lo tanto, son indispensables para un docente de ELE llevarlas al aula.
¿Qué opináis al respecto? ¿Consideráis importante llevar este tipo de contenido al aula? ¿Creéis que un traductor podría explicar correctamente este tipo de expresiones?
¡Aportad léxico o vocabulario sobre el sitio en el que vivís o sobre vuestro sitio natal y así nos enriqueceremos entre todos!
¡Nos seguimos leyendo! Hoy más que nunca, TRÁ TRÁ 💃💃💃
¡Me encanta el vídeo! ¡Qué propuesta más interesante la que haces, Marta, enhorabuena! Estoy completamente de acuerdo con lo que comentas. Creo que el docente de ELE es una figura imprescindible en su labor de mediador entre el alumnado y todos esos estímulos a los que se enfrentan los estudiantes en la lengua meta. De otra manera, mucha de la riqueza de estos recursos se perdería por el camino al no ser comprendidos. Con tu permiso, otro recurso más que meto en mi mochila del buen profe de ELE. Te sigo leyendo, TRÁ TRÁ :)
¡Muchas gracias por tu comentario Carmen! Me alegro mucho de que te haya gustado, de verdad. Aquí estamos para enriquecernos entre todos jeje Seguiremos aportando ideas y reflexiones nuevas. Un abrazo, TRÁ TRÁ !
¡Hola de nuevo querid@s! Como no puede ser de otra forma, vengo a proponer una actividad que gira en torno a una de las fiestas más importantes de Andalucía, la feria de Sevilla. ¡Trá trá!💃💃 En primer lugar me gustaría dejar claro un posible contexto en el que se podría llevar a cabo: La propuesta va dirigida a un grupo de 10 estudiantes de ELE de nacionalidad inglesa con edades comprendidas entre los 22 y los 25 años. Todos ellos acaban de llegar hace poco a Sevilla para realizar un ERASMUS y acuden a una academia de la ciudad para seguir un curso de español de nivel B1 dos veces por semana (2horas/sesión). Al ser jóvenes, están interesados en conocer las fiestas que se celebran en Andalucía, concretamente en Sevilla, para poder ser partícipes en ellas y estar bien informados si asisten a algunas, y es por ello por lo que se opta a la realización de esta propuesta didáctica. A través de esta presentación, se contextualiza al alumnado acerca de la fiesta principal de la ci...
¡Hola a todo el mundo, bienvenid@s de nuevo a mi blog! Como ya he comentado anteriormente, este blog también está siendo un recurso fundamental para la asignatura de "Entornos virtuales de aprendizaje y recursos digitales" del máster en ELE que estoy cursando. Hoy traigo material fresquito para incluir plataformas y herramientas digitales (TIC, TAC y TEP) en vuestras clases de ELE. A través del uso de estas como afirma Berdugo (2001), estaremos aumentando la motivación del alumnado y enriqueceremos la interacción social, lo que se sitúa como uno de los fines mayores del aprendizaje de lenguas. Además, con las actividades propuestas cada individuo podrá construir su propio conocimiento siendo el profesor un mero facilitador del aprendizaje. La propuesta didáctica ha sido realizada por mis compañeras de trabajo Carmen López y Pilar Gutiérrez y por mí para concretamente 10 alumnos de B1 con edades comprendidas entre 22 y 25 años. Hemos querido situar el contexto de esta secuen...
¡Me encanta el vídeo! ¡Qué propuesta más interesante la que haces, Marta, enhorabuena!
ResponderEliminarEstoy completamente de acuerdo con lo que comentas. Creo que el docente de ELE es una figura imprescindible en su labor de mediador entre el alumnado y todos esos estímulos a los que se enfrentan los estudiantes en la lengua meta. De otra manera, mucha de la riqueza de estos recursos se perdería por el camino al no ser comprendidos. Con tu permiso, otro recurso más que meto en mi mochila del buen profe de ELE. Te sigo leyendo, TRÁ TRÁ :)
¡Muchas gracias por tu comentario Carmen! Me alegro mucho de que te haya gustado, de verdad. Aquí estamos para enriquecernos entre todos jeje Seguiremos aportando ideas y reflexiones nuevas.
ResponderEliminarUn abrazo, TRÁ TRÁ !